{"id":15924,"date":"2017-07-08T09:29:39","date_gmt":"2017-07-08T12:29:39","guid":{"rendered":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/?p=15924"},"modified":"2017-07-08T09:29:39","modified_gmt":"2017-07-08T12:29:39","slug":"editan-un-version-del-quijote-en-spanglish","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/?p=15924","title":{"rendered":"Editan un versi\u00f3n del \u201cQuijote\u201d en spanglish"},"content":{"rendered":"<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div><h2>Bajo el t\u00edtulo de \u201cDon Quixote of La Mancha\u201d, escrita por Alma Uy, se tradujo la obra cumbre de Cervantes a esta suerte de lengua h\u00edbrida.<\/h2>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-15925 aligncenter\" src=\"http:\/\/cronicasyversiones.com\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/don-quixote-of-la-mancha-kP3D-620x349@abc.jpg\" alt=\"\" width=\"753\" height=\"424\" srcset=\"http:\/\/cronicasyversiones.com\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/don-quixote-of-la-mancha-kP3D-620x349@abc.jpg 620w, http:\/\/cronicasyversiones.com\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/don-quixote-of-la-mancha-kP3D-620x349@abc-300x169.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 753px) 100vw, 753px\" \/><\/p>\n<p>A trav\u00e9s de la editorial Agilice Digital, dependiente de la Universidad de Valladolid, editaron <em><strong>\u201cDon Quixote of La Mancha\u201d<\/strong><\/em>, la obra cumbre de <strong>Miguel de Cervantes<\/strong> escrita por <strong>Alma Uy<\/strong> en spanglish, una lengua h\u00edbrida formada a partir del espa\u00f1ol al introducir t\u00e9rminos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente.<\/p>\n<p><em><strong>\u201cDon Quijote de la Mancha\u201d<\/strong> <\/em>fue traducido a casi a un centenar de idiomas para acercarlo a millones de lectores y esta pretensi\u00f3n de universalidad hac\u00eda casi obligatorio traducirlo al <strong>spanglish.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Con m\u00e1s de 35 millones de latinos,<\/strong> Estados Unidos es uno de los puntos m\u00e1s importantes de poblaci\u00f3n de origen hispano y de la confluencia del espa\u00f1ol con el ingl\u00e9s nace el spanglish.<\/p>\n<p>El spanglish, que se diferencian de las formas est\u00e1ndar de una y otra lengua, <strong>se trata de una interlengua,<\/strong> es decir, de un sistema, sin gram\u00e1tica definida y en constante movimiento propio de una lengua inestable.<\/p>\n<p><strong>Alma Uy<\/strong>, autora y traductora de esta original versi\u00f3n del \u201cQuijote\u201d, es licenciada en Literatura Inglesa y en Lengua y Literatura Espa\u00f1ola por la Universidad de California. Para ella, este p\u00fablico que vive y se expresa en una lengua \u201cfranca\u201d en la que ingl\u00e9s y espa\u00f1ol \u201cse contaminan\u201d e influyen, merec\u00eda el esfuerzo de aproximaci\u00f3n que supuso esta traducci\u00f3n.<\/p>\n<p><em><strong>LEA TAMBI\u00c9N:\u00a0<\/strong><\/em><\/p>\n<div class=\"video-container\">\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"5oVtqpAZGa\"><p><a href=\"http:\/\/cronicasyversiones.com\/?p=15777\">Paul Auster ser\u00e1 invitado a la Feria del Libro de Buenos Aires 2018<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);\" title=\"\u00abPaul Auster ser\u00e1 invitado a la Feria del Libro de Buenos Aires 2018\u00bb \u2014    \" src=\"http:\/\/cronicasyversiones.com\/?p=15777&#038;embed=true#?secret=jN3iI0xamR#?secret=5oVtqpAZGa\" data-secret=\"5oVtqpAZGa\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/div>\n<p>Cervantes p\u00fablic\u00f3 en 1605 la primera parte de<em><strong> \u201cDon Quijote de la Mancha\u201d,<\/strong><\/em> una novela concebida como parodia de los libros de caballer\u00eda que se convirti\u00f3 con el devenir del tiempo en la pionera y fundacional en de toda la novel\u00edstica moderna.<\/p>\n<p>El <em><strong>\u201cQuijote de la Mancha\u201d,<\/strong><\/em> la segunda obra m\u00e1s traducida despu\u00e9s de la Biblia, trascendi\u00f3 e impact\u00f3 en c\u00e9lebres escritores como los argentinos Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares, y otros de la altura de Fedor Dostoievsky y Thomas Mann.<\/p>\n<p>Su protagonista, <strong>Alonso Quijano<\/strong>, ha enloquecido por la lectura de las novelas de caballer\u00eda, y decide recorrer el mundo para proteger a los d\u00e9biles, destruir la maldad y lograr el amor de Dulcinea. En su periplo convence a un labrador, Sancho Panza, para que se convierta en su escudero.<\/p>\n<p>En 1615 se edit\u00f3 el segundo tomo bajo el nombre <em><strong>\u201cEl ingenioso caballero don Quijote de la Mancha\u201d<\/strong><\/em>, con una estructura narrativa y una cohesi\u00f3n superior al primero.<\/p>\n<p>Cervantes muri\u00f3 el 22 de abril de 1616, sabiendo que la primera parte del Quijote hab\u00eda sido traducida a varios idiomas. Adem\u00e1s del esta obra dej\u00f3 escritas dos novelas, 12 novelas ejemplares, 11 obras de teatro y un libro de poes\u00eda.<\/p>\n<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div> ","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div><p>Bajo el t\u00edtulo de \u201cDon Quixote of La Mancha\u201d, escrita por Alma Uy, se tradujo la obra cumbre de Cervantes a esta suerte de lengua h\u00edbrida. A trav\u00e9s de la editorial Agilice Digital, dependiente de la Universidad de Valladolid,&#46;&#46;&#46;<\/p>\n<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div>","protected":false},"author":5,"featured_media":15925,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[2182,1346],"class_list":["post-15924","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura","tag-el-quijote-de-la-mancha","tag-miguel-de-cervantes"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15924","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15924"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15924\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/15925"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15924"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15924"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15924"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}