{"id":39478,"date":"2025-01-06T12:49:53","date_gmt":"2025-01-06T15:49:53","guid":{"rendered":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/?p=39478"},"modified":"2025-01-06T12:49:54","modified_gmt":"2025-01-06T15:49:54","slug":"traducen-al-chino-yo-el-supremo-de-augusto-roa-bastos","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/?p=39478","title":{"rendered":"Traducen al chino &#8216;Yo, el Supremo&#8217;, de Augusto Roa Bastos"},"content":{"rendered":"<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div><h2>La novela del fallecido escritor paraguayo, ganador del premio Cervantes, fue publicada originalmente en 1974.<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/pbs.twimg.com\/media\/GgDhruiXkAAoKp4?format=jpg&amp;name=large\" alt=\"Imagen\" \/><\/p>\n<p>La novela <em><strong>&#8216;Yo, el Supremo&#8217;<\/strong> <\/em>(1974), del fallecido escritor paraguayo <strong>Augusto Roa Bastos<\/strong>, fue traducida al idioma chino, anunci\u00f3 la fundaci\u00f3n bautizada en honor al ganador del <strong>Premio Cervantes en 1989.<\/strong><\/p>\n<p>La Fundaci\u00f3n Augusto Roa Bastos inform\u00f3 en su cuenta de X que su presidenta, <strong>Ana Martini<\/strong>, y su directora ejecutiva, Mirta Roa, \u00abrecibieron en la fecha una nueva edici\u00f3n al idioma chino de &#8216;Yo el Supremo'\u00bb.<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n de la obra estuvo a cargo del profesor <strong>Liang Qin.<\/strong><\/p>\n<blockquote><p>\u00abPone de manifiesto, una vez m\u00e1s, la universalidad de la literatura paraguaya, en este caso de la mano de don Augusto Roa Bastos\u00bb, destac\u00f3 la instituci\u00f3n en un hilo de publicaciones.<\/p><\/blockquote>\n<p>La Fundaci\u00f3n celebr\u00f3 que, \u00abde esta manera, los lectores chinos tendr\u00e1n la posibilidad de acceder a la obra cumbre del escritor compatriota, que ha dejado un legado literario de primer orden en las letras universales\u00bb.<\/p>\n<p>Publicada en 1974, &#8216;Yo, el Supremo&#8217; es una reflexi\u00f3n sobre el poder basada en la figura de Jos\u00e9 Gaspar Rodr\u00edguez de Francia, conocido como el \u00abdictador perpetuo\u00bb de Paraguay, donde gobern\u00f3 desde 1816 hasta su muerte en 1840.<\/p>\n<p>Nacido en Asunci\u00f3n el 13 de junio de 1917, Roa Bastos fue un narrador y periodista que huy\u00f3 de su pa\u00eds natal en 1947, durante la dictadura del general Higinio Mor\u00ednigo (1940-1948).<\/p>\n<p>Tras el r\u00e9gimen de Mor\u00ednigo, Roa Bastos sigui\u00f3 en el exilio por la dictadura de Alfredo Stroessner, quien se mantuvo en el poder entre 1954 y 1989, y a la cual combati\u00f3 desde el extranjero.<\/p>\n<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div> ","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div><p>La novela del fallecido escritor paraguayo, ganador del premio Cervantes, fue publicada originalmente en 1974. La novela &#8216;Yo, el Supremo&#8217; (1974), del fallecido escritor paraguayo Augusto Roa Bastos, fue traducida al idioma chino, anunci\u00f3 la fundaci\u00f3n bautizada en honor&#46;&#46;&#46;<\/p>\n<div style=\"padding-bottom:20px; padding-top:10px;\" class=\"hupso-share-buttons\"><!-- Hupso Share Buttons - https:\/\/www.hupso.com\/share\/ --><a class=\"hupso_counters\" href=\"https:\/\/www.hupso.com\/share\/\"><img src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/buttons\/lang\/es\/share-small.png\" style=\"border:0px; padding-top:2px; float:left;\" alt=\"Share Button\"\/><\/a><script type=\"text\/javascript\">var hupso_services_c=new Array(\"twitter\",\"facebook_like\",\"google\");var hupso_counters_lang = \"es_LA\";var hupso_image_folder_url = \"\";var hupso_twitter_via=\"crsyvrs\";var hupso_url_c=\"\";<\/script><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/static.hupso.com\/share\/js\/counters.js\"><\/script><!-- Hupso Share Buttons --><\/div>","protected":false},"author":5,"featured_media":39479,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-39478","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/39478","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=39478"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/39478\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":39480,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/39478\/revisions\/39480"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/39479"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=39478"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=39478"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cronicasyversiones.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=39478"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}