Mariana Enriquez, seleccionada en el International Booker Prize

Share Button

La autora argentina fue seleccionada por «Los peligros de fumar en la cama» junto con una serie de escritores de otros países.

«Los peligros de fumar en la cama», el libro de cuentos de Mariana Enriquez en el que presenta una docena de relatos que abordan el terror contemporáneo a partir de un trabajo con problemáticas sociales, fue seleccionado en la «lista larga» del International Booker Prize, que distingue a las mejores ficciones traducidas al inglés y que por segundo año consecutivo incluye autores argentinos entre sus nominados.

La periodista y escritora argentina fue elegida entre un total de trece autores de una docena de países para integrar la «longlist» del prestigioso galardón por la edición en inglés de su libro de cuentos, que se publicó con el título «The Dangers of Smoking in Bed», bajo la traducción de Megan McDowell y la edición de Granta Books.

Mariana Enriquez Es periodista, docente y subeditora del suplemento «Radar» del diario Página/12, y en su recorrido literario se incluyen novelas, relatos de viajes y cuentos publicados en revistas internacionales como Granta, Electric Literature o The New Yorker.

Entre sus libros, destacan «Bajar es lo peor»,»Las cosas que perdimos en el fuego», «Ese verano a oscuras» y «La hermana menor». Desde mayo de 2020, es la nueva directora de Letras del Fondo Nacional de las Artes.

En los cuentos que integran «Los peligros de fumar en la cama», Enriquez trabaja el género del terror a partir de un registro que ahonda en el sentido de lo extraño y lo inquietante enfocando problemáticas sociales como la soledad, la depresión, la violencia de género, el abuso de drogas y el miedo.

El ganador se conocerá el próximo 2 de junio y es una distinción que se otorga cada año a una obra que se traduce al inglés y se publica en el Reino Unido o Irlanda.

Antes de su fallo final, el jurado anuncia una lista larga y luego -este año será el 22 de abril- da a conocer los finalistas, entre quienes se elige un ganador.

Su objetivo es fomentar más publicaciones y lecturas de ficción de calidad de todo el mundo y promover el trabajo de los traductores.

El premio está dotado de 50.000 libras (unos 68.000 dólares) que se reparten equitativamente entre el escritor y el traductor del libro ganador, mientras que cada uno de los autores que llegaron a esta instancia finalistas recibirán 1.000 libras (unos 1.300 dólares).

Share Button
Share

Puede que también te guste...