Share Button

Lanzaron  “Ficciones: diez cuentos”, una selección de relatos borgeanos, y el “Martín Fierro” traducido al bengalí, la segunda lengua más hablada en ese país.

La primera edición de  “Ficciones: diez cuentos”, una selección de relatos de Jorge Luis Borges, se editó en la India, y se agrega a la del “Martín Fierro” traducido al bengalí, la segunda lengua más hablada en ese país después del hindi, y también el idioma oficial de Bangladesh.

La publicación, que incluye algunos de los cuentos más destacados de Borges como “El sur”, “La biblioteca de Babel” o “Funes el memorioso”, se concretó  a través del Programa Sur, coordinado por la Dirección de Asuntos Culturales de Cancillería.

La presentación del nuevo volumen tuvo lugar el 12 de enero en la Feria del Libro de Nueva Delhi, y contó con la presencia del editor, traductores y periodistas, y además del público en general.

LEA TAMBIÉN:

Borges pudo ganar el Nobel de Literatura en 1967

El “Martín Fierro”, la obra poético-gauchesca de José Hernández ya cuenta con traducciones a más de una treintena de idiomas y en este caso se realizó una edición especial bilingüe español-bengalí. Además, esta versión cuenta con ilustraciones originales del artista argentino residente en Mumbai, Pablo Ramírez Arnol.

El Programa Sur tiene el objetivo de apoyar la traducción de la literatura nacional en el exterior, y financia la edición de obras de autores argentinos en cualquier otro idioma y, desde su creación, ha subsidiado más de 1.254 obras argentinas a 47 lenguas de 43 países diferentes.

Share Button