Traducen “El Quijote” al romaní, la lengua de millones de gitanos

Share Button

La obra cumbre de Miguel de Cervantes estará disponible para los hablantes de este milenario idioma neoindio, muy presente en la comunidad gitana, en papel y en digital.

“Don Quijote de la Mancha”, la obra cumbre de Miguel de Cervantes y de la literatura en lengua hispana, será ahora traducido al romaní, la lengua hablada por más de catorce millones de personas y vigente entre los integrantes de la comunidad gitana de todo el mundo.

Las aventuras del ingenioso hidalgo y luego caballero, una de las obras más traducidas de la historia junto a la Biblia, estarán disponibles para los hablantes del romaní, una lengua milenaria neoindia que sigue vigente en la comunidad gitana.

Este proyecto, impulsado por la Asociación Nacional Presencia Gitana en la celebración del cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes, editará la novela en soporte papel y digital, ilustrada con litografías y dibujos del pintor austríaco Anton Winkelhöfer.

Cervantes públicó en 1605 la primera parte de «Don Quijote de la Mancha», una novela concebida como parodia de los libros de caballería que se convirtió con el devenir del tiempo en la pionera y fundacional en de toda la novelística moderna.

A pesar de haber conocido la celebridad, “El Manco de Lepanto”, vivió en la pobreza y lejos del reconocimiento de sus contemporáneos, algo que se deja entrever en su obra maestra, de tono externamente irónico e íntimamente triste.

Había nacido en Alcalá de Henares en 1547, en el seno de una familia de abolengo aunque de vida humilde, que peregrinó incansablemente por distintas ciudades de España para poder asentarse económicamente.

El «Quijote de la Mancha», la segunda obra más traducida después de la Biblia, trascendió e impactó en célebres escritores como los argentinos Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares, y otros de la altura de Fedor Dostoievsky y Thomas Mann.

Su protagonista, Alonso Quijano, ha enloquecido por la lectura de las novelas de caballería, y decide recorrer el mundo para proteger a los débiles, destruir la maldad y lograr el amor de Dulcinea. En su periplo convence a un labrador, Sancho Panza, para que se convierta en su escudero.

En 1615 se editó el segundo tomo bajo el nombre «El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha», con una estructura narrativa y una cohesión superior al primero.

Cervantes murió el 22 de abril de 1616, sabiendo que la primera parte del Quijote había sido traducida a varios idiomas. Además del esta obra dejó escritas dos novelas, 12 novelas ejemplares, 11 obras de teatro y un libro de poesía.

Share Button
Share

Puede que también te guste...