Editan un versión del “Quijote” en spanglish

Share Button

Bajo el título de “Don Quixote of La Mancha”, escrita por Alma Uy, se tradujo la obra cumbre de Cervantes a esta suerte de lengua híbrida.

A través de la editorial Agilice Digital, dependiente de la Universidad de Valladolid, editaron “Don Quixote of La Mancha”, la obra cumbre de Miguel de Cervantes escrita por Alma Uy en spanglish, una lengua híbrida formada a partir del español al introducir términos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente.

“Don Quijote de la Mancha” fue traducido a casi a un centenar de idiomas para acercarlo a millones de lectores y esta pretensión de universalidad hacía casi obligatorio traducirlo al spanglish.

Con más de 35 millones de latinos, Estados Unidos es uno de los puntos más importantes de población de origen hispano y de la confluencia del español con el inglés nace el spanglish.

El spanglish, que se diferencian de las formas estándar de una y otra lengua, se trata de una interlengua, es decir, de un sistema, sin gramática definida y en constante movimiento propio de una lengua inestable.

Alma Uy, autora y traductora de esta original versión del “Quijote”, es licenciada en Literatura Inglesa y en Lengua y Literatura Española por la Universidad de California. Para ella, este público que vive y se expresa en una lengua “franca” en la que inglés y español “se contaminan” e influyen, merecía el esfuerzo de aproximación que supuso esta traducción.

LEA TAMBIÉN: 

Cervantes públicó en 1605 la primera parte de “Don Quijote de la Mancha”, una novela concebida como parodia de los libros de caballería que se convirtió con el devenir del tiempo en la pionera y fundacional en de toda la novelística moderna.

El “Quijote de la Mancha”, la segunda obra más traducida después de la Biblia, trascendió e impactó en célebres escritores como los argentinos Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares, y otros de la altura de Fedor Dostoievsky y Thomas Mann.

Su protagonista, Alonso Quijano, ha enloquecido por la lectura de las novelas de caballería, y decide recorrer el mundo para proteger a los débiles, destruir la maldad y lograr el amor de Dulcinea. En su periplo convence a un labrador, Sancho Panza, para que se convierta en su escudero.

En 1615 se editó el segundo tomo bajo el nombre “El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha”, con una estructura narrativa y una cohesión superior al primero.

Cervantes murió el 22 de abril de 1616, sabiendo que la primera parte del Quijote había sido traducida a varios idiomas. Además del esta obra dejó escritas dos novelas, 12 novelas ejemplares, 11 obras de teatro y un libro de poesía.

Share Button
Share

Puede que también te guste...