Share Button

Se trata de una serie de textos del héroe de la independencia de Cuba, que fueron traducidos al Tsolsil por el poeta mexicano Xun Betan.

Una serie del héroe independentista cubano José Martí fueron traducidos a la lengua maya Tsolsil por el poeta mexicano Xun Betan,  uno de los escritores invitados a la XXVII Feria Internacional del Libro de La Habana.

El autor mexicano valoró al Héroe Nacional cubano por su acercamiento con América latina y también por la trascendencia de su pensamiento en la actualidad política de México.

Entre los textos que tradujo a la lengua indígena figura una carta que escribió Martí, antes de morir, a su amigo Manuel Mercado, reconocida como su testamento político, y una compilación de sus poemas.

Según Betan, el objetivo de su proyecto con las lenguas originarias, es el rescate de los idiomas nativos latinoamericanos, en busca de afianzar la identidad de los pueblos del continente frente al acercamiento de la cultura occidental.

La Feria del Libro, uno de los eventos culturales más masivos que se celebran en Cuba cada año, esta vez con China como país invitado, contó con la participación de más de 400 escritores y editores de unos 40 países, unos 122 expositores, de ellos 62 sellos editoriales y distribuidores de 22 naciones.

LEA TAMBIÉN: 

La vida y la obra de Juan José Saer, en una muestra

El poeta y periodista José Martí pasó su corta vida luchando por la independencia de Cuba. En ocasiones  llamado el “Apóstol de la Revolución Cubana”, nació en La Habana en 1853.

Mostró talento para la escritura y la política revolucionaria a una edad temprana. Martí fue asesinado a tiros por las tropas españolas en Dos Ríos el 19 de mayo de 1895.

Share Button